{"id":1096,"date":"2016-11-28T12:38:55","date_gmt":"2016-11-28T11:38:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/?page_id=1096"},"modified":"2020-04-06T16:20:56","modified_gmt":"2020-04-06T14:20:56","slug":"postmasters","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/international\/postmasters\/","title":{"rendered":"Postmasters"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row el_id=\u00a0\u00bbactuellement\u00a0\u00bb][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">ACTUELLEMENT<\/span><\/h3>\n<h3><strong>ART BY TRANSLATION<\/strong><\/h3>\n<p>Con\u00e7u en partenariat avec l\u2019\u00c9cole sup\u00e9rieure des Beaux-Arts TALM Tours-Angers-Le Mans, \u00ab\u00a0Art by translation\u00a0\u00bb interroge la question de la traduction dans les arts. Con\u00e7u comme un troisi\u00e8me cycle, il se propose de travailler autour de plusieurs axes : les processus et les enjeux id\u00e9ologiques de la traduction dans les arts ; les utilisations et fonctions des documents et de l\u2019archive dans la pratique contemporaine ; l\u2019algorithme comme principe d\u2019organisation culturelle.<\/p>\n<p>Programme itin\u00e9rant, il est d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la recherche et la production d\u2019\u0153uvres et d\u2019expositions. Cette plate-forme vise \u00e0 d\u00e9velopper des mod\u00e8les alternatifs de pratiques d\u2019histoire et de th\u00e9orie des arts, de pratiques curatoriales et de production artistique dans un cadre international. Chacune des sessions de trois ans est consacr\u00e9e \u00e0 un th\u00e8me de recherche sp\u00e9cifique et implique les \u00e9tudiant\u00b7e\u00b7s et les professeur\u00b7e\u00b7s-chercheur\u00b7euse\u00b7s de diff\u00e9rentes disciplines (histoire de l\u2019art et th\u00e9orie de l\u2019art, litt\u00e9rature compar\u00e9e, pratiques artistique et curatoriales\u2026). Par ailleurs, quatre artistes et commissaires d\u2019exposition disposant d\u2019une bourse sont s\u00e9lectionn\u00e9\u00b7e\u00b7s chaque ann\u00e9e pour y participer.<\/p>\n<p>Selon les th\u00e9matiques d\u00e9ploy\u00e9es, \u00ab\u00a0Art by Translation\u00a0\u00bb se d\u00e9place dans diff\u00e9rents sites en Europe et dans d\u2019autres r\u00e9gions du monde o\u00f9 sont d\u00e9velopp\u00e9s des projets artistiques et curatoriaux en collaboration avec des mus\u00e9es locaux, des centres d\u2019arts, des \u00e9coles d\u2019art et des universit\u00e9s.<\/p>\n<p>Plus d\u2019information\u00a0sur le postmaster et ses programmes depuis 2016 :<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.artbytranslation.org\/\">https:\/\/www.artbytranslation.org\/<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row el_id=\u00a0\u00bbarchives\u00a0\u00bb][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ARCHIVES <\/strong><\/span><\/h3>\n<h3><em>2017\u00a0<\/em><\/h3>\n<h3>MOVING FRONTIERS \u2013 FAIRE ET D\u00c9FAIRE \/ DO AND UNDO<\/h3>\n<p>En partenariat avec la Triennale SUD 2017 et le centre d\u2019art Doual\u2019art (Cameroun), \u00ab Moving Frontiers \u2013 Faire et de\u0301faire \/ Do and undo \u00bb a propos\u00e9 un dispositif avec trois espaces-temps intensifs, autour desquels les participants ont interrog\u00e9 leurs propres limites esthe\u0301tiques et the\u0301oriques pour en inventer d\u2019autres. \u00ab Moving Frontiers \u2013 Faire et de\u0301faire \/ Do and undo \u00bb s\u2019est pre\u0301sent\u00e9 comme un lieu de cre\u0301ation de pratiques artistiques, the\u0301oriques et politiques radicales capables d\u2019interroger notre e\u0301poque.<\/p>\n<p>Plus d\u2019information\u00a0:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/moving-frontiers.ensapc.fr\/\">https:\/\/moving-frontiers.ensapc.fr\/<\/a>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row el_id=\u00a0\u00bbactuellement\u00a0\u00bb][vc_column][vc_column_text] ACTUELLEMENT ART BY TRANSLATION Con\u00e7u en partenariat avec l\u2019\u00c9cole sup\u00e9rieure des Beaux-Arts TALM Tours-Angers-Le Mans, \u00ab\u00a0Art by translation\u00a0\u00bb interroge la question de la traduction dans les arts. Con\u00e7u comme un troisi\u00e8me cycle, il se propose de travailler autour de plusieurs axes : les processus et les enjeux id\u00e9ologiques de la traduction dans les&#8230;  <a class=\"excerpt-read-more\" href=\"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/international\/postmasters\/\" title=\"Read Postmasters\">Lire la suite &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":16,"menu_order":279,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1096","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1096","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1096"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1096\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4884,"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1096\/revisions\/4884"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ensapc.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1096"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}